Categories
book reviews Uncategorized

A Translucent Read for a Canadian Winter

There’s a bleakly beautiful quality to many stories set in northern climes in winter, a dark, dreamlike state that can settle over the entire narrative. I first felt it in the novel Smilla’s Sense of Snow, and it’s palpable in most Scandi Noir TV crime series. You also feel it from the first page to the last in Sheila Graham-Smith’s translucent novel, If, After Snow, set in the Annapolis Valley and published by Askance in 2025.

As I write this, the temperature in Northern Nova Scotia sits in the double digits below zero. Winter’s darkness falls early and completely. The shore ice is cracking, sometimes with sharp, breaking-glass splinters, and sometimes in low thrumming woofs that hit deep in the chest. Among many Indigenous peoples, storytelling is reserved for winter.[1] The reasons are partly practical. But they’re also an age-old recognition of relationality: wind, ice, dark, and cold are not merely “environmental.” They’re agentic. They’re characters, as Graham-Smith makes clear. And the relationships formed or broken between people huddled together for warmth and mutual support during this season develop in interaction with those hibernal characters.

“No breath of wind, No gleam of sun – Still the white snow whirls softly down… Twig and bough and blade and thorn all in an icy quiet, forlorn” (283).

For all our exposure to wind-chill factors and our jokes about shovelling driveways, we Canadians have not always cultivated the intimacy with winter’s vicissitudes and possibilities that characterises other northern cultures. Graham-Smith quietly but firmly redresses that possible omission in “If, After Snow.” The book’s enigmatic cover could be an overexposed photograph taken during a whiteout. The plot unfolds like gently falling snow gathering momentum until arriving at the inevitable storm and its morning-after digging out.

The novel is set in late winter along a snow-bound stretch of the Fundy Coast. Carl Zoëga, facing a terminal illness in his 90th winter, has fled the seniors’ complex in Montreal where his well-meaning son Coby placed him to live out his final weeks with his daughter Miriam, a world-class cellist and experimental composer, at his summer home in the Annapolis Valley. In the neighbouring farm, Kip, a writer who has also taken winter refuge, is struggling to understand his life in light of a collapsed marriage, the death of his own father, and his consequent writers’ block.

Of course, the protagonists meet. With her preternaturally pale skin, her snowy hair, and her half-wild attention to the natural world and comfort in silence, Miriam physically embodies winter. Carl is a native Icelandic speaker, and stranger neither to winter, nor to a certain type of stoic Scandinavian philosophy. He represents the wisdom not only of his years, but also of the way that fate chose him, decades earlier, to be the father of Miriam and Coby.

“Not much can prepare a person for death but love is most effective. Only in those two instances do we give ourselves so completely to the unknown. To the other. And in the case of love, we do it willingly, so it’s like a practice run” (Carl, 155).

Carl had been a 60s-something single man placing groceries into his car when a desperate-looking young woman got her grocery cart stuck in the snow beside him. She asked him to watch the cart and a baby and older sister while she ran back to the store for her purse. She never returned, and Carl became the parent of two children “in none of the usual ways.”

Although the novel’s point of view shifts between protagonists, and the reader is privy to the thoughts of all the characters, it is Kip with his stumbling questions and his fears of mortality who most stands in for the reader. Carl’s – and sometimes Miriam’s – words to Kip are intended for us. The conversations between the three turn out to be as beautiful and delicately fragile as winter hoarfrost.

“the world continues to offer itself as solace for what can’t be cured” (Miriam, 254).

My only moments of readerly disengagement with this extraordinary novel happened during its penultimate pages, during those conversations I was most enjoying. The ability of nearly all the characters at that point to recall complex philosophical arguments in their entirety and never to stoop to banality or small talk (or to ribald humour, a well-loved Maritime trait) at times broke the spell Graham-Smith had otherwise so successfully cast for most of the book.

The author leaves us with both a quiet life wisdom and a profound learning reminiscent of Marilynne Robinson in Gilead. Kip’s writerly realization – and his breakthrough in his fear of death – is perhaps Graham-Smith’s nod to the writers’ craft:

“he had been looking, he realised, not for language to acknowledge life, but language to contain it” (Kip, 319).

If, After Snow successfully acknowledges life, and hope, and love – and even spring – while never trying to control or contain any of them. The novel ends with a funeral, and yet it is not (as Byron would have had it) therefore a tragedy. Perhaps this is because of a quiet glimmer of relational warmth in the final pages. But for me the theme is found more in the Icelandic phrase from Carl that Miriam repeats as an epithet at the funeral, and which brings us back to the gift of how this is a properly Canadian winter novel. Halda fyrir veðri: “stand before the wind.” “We used to stand on what we called the seaward ramparts of Fort Anne,’ Miriam says, “holding hands, in blustery weather. For exercise, Carl said. For practise (335).”

“Stand before the wind…for practise.”

In all those dark, Nordic narratives, winter is not really an enemy. Its hardships are real, but they’re ultimately generative. Winter, the season, is a chance to listen, to gather together, to tell stories, and to hold on. The title If, After… (an allusion to the Sappho fragment and Anne Carson book If not, Winter) says it all. Sheila Graham-Smith’s novel is a bleakly beautiful reminder to hold fast to one another in whatever winters we experience, and to always practise love, but especially in the face of death.

Matthew Anderson

January 2026


[1] Bob Joseph, Indigenous Corporate Training: https://www.ictinc.ca/blog/11-things-you-should-know-about-aboriginal-oral-traditions

Categories
Uncategorized

“Der Pilger (The Pilgrim)” reviews The Good Walk

Gotta love those Germans…

When my friend Traugott Roser contacted me to let me know he’d written a review of The Good Walk, for the magazine Der Pilger (The Pilgrim), I was overjoyed!

My hopelessly naive generalizations about Germans include that…

All Germans are fit and athletic and they LOVE walking and pilgrimages. So they’ll eat up The Good Walk. The book that really ignited the contemporary rise of the Camino was Hape Kerkeling’s fun and incredibly popular I’m Off Then: Losing and Finding Myself on the Camino de Santiago, first published in German and a sensation there.,

All Germans idealize the North American “West” and North American landscapes. Germany is a crowded country that has lost so much of its own “wildness” but still maintains a strong national mythology of origins around it. And yet …

All Germans are aware of and sensitive to Indigenous sovereignty and concerns, and …

All Germans love to read, and as a bonus, as truly civilized people are multilingual and can often read English books like mine, unlike most anglophones and folks like me, who struggle with anything more than simple tourist directions auf deutsch

SO. After all these expectations, how did the review turn out?

Thanks to Google translate, you can read on for yourself….

The Review

p. 43 New Pilgrim Perspectives:

A devout Muslim embarks on the Way of St. James, and a Canadian professor and long-time pilgrim follows the trail of spiritual wandering in the vastness of the Midwest. Two inspiring book recommendations from Protestant pastor and passionate pilgrim Traugott Roser.

The Search for a Lost Home (Die Suche nach einem verlorenen Zuhause)

“Matthew Anderson, Professor of New Testament at Concordia University in Montreal, is an experienced pilgrim who has also led his Canadian students through Spain, France, England, and Norway and has made a name for himself as a documentary filmmaker on pilgrimage. After many trips to Europe, he wonders whether pilgrimage is also possible in North America and what pilgrimage might mean there. In his new book, “The Good Walk – Creating New Paths on Traditional Prairie Trails,” he tells a compelling story of humanity’s age-old paths through the prairie of the Middle West. It is an account of a painful yet healing search for home: “Pilgrimage together with others—in the broadest sense understood as spiritually motivated hiking—is a way of searching for a lost home.” Anderson is a descendant of settlers who farmed…

(P. 45) and built small towns on the supposedly deserted plains of Saskatchewan (see photo above), and [the region once called] the Northwest Territories. Since 2015, Anderson and his wife Sara have been traveling the trails once used by traders, settler treks, and the Northwest Mounted Police, a paramilitary force commissioned by the Canadian government. But Anderson not only gets close to the story of his own family, descendants of white European immigrants, but also of the people who lived there before and were deprived of their land through sham treaties, displacement, and targeted extermination.

Pilgrimage: intercultural and interfaith

Anderson is accompanied on his journey by various companions, including Don Bolen, the Catholic Archbishop of the Diocese of Regina. Descendants of the First Nations, the Lakota, the Nakota, and the Nehyawak (Cree) accompany them or host them, as do descendants of settlers and the Métis, descendants of European-Indigenous marriages, who historically mediated between cultures as fur traders and are now considered an independent nation.

Anderson sees his hikes through the vast landscapes as pilgrimages to places whose history has been partly forgotten, partly erased. This also changes the landscape and its perception itself: through narratives and archaeological evidence, places of living memory emerge.

The places create new relationships and deepen old ones. In this way, the pilgrims come into contact with the spiritual world, [sometimes] with the elders and wise men of the Indigenous peoples, [sometimes] with their own family history, and [always] with nature. Through Christian and Indigenous rituals, the pilgrimage becomes an intercultural and religiously unifying experience. At the same time, it is a painful journey that ties in with the tradition of penitential pilgrimage: The extermination of the North American bison took place in the vastness of the prairie. This deprived the Indigenous people of their livelihood, and thousands starved to death while faced with the government’s deliberate inaction. It is equally painful when the pilgrims encounter survivors from the church-run boarding schools (of both Catholics and Protestants):

On behalf of state authorities, children were taken from their families and  Nations and placed in Christian schools. Only in recent years did the public learn of the graves of thousands of nameless children who did not survive the ordeal.

Reward for Physical and Mental Effort

The paths across the prairie demand physical and mental effort from the pilgrims, but they also reward them: through community, forgiveness, and understanding. Matthew Anderson ultimately even succeeds in finding peace for his deceased parents and for his sister, who died very young. The pilgrim’s path is a good path, and with the project Anderson describes, a new, very unique pilgrimage tradition begins in Canada.

I couldn’t put either book down; it was precisely the different perspectives of both authors that inspired me to consider my own pilgrimage

I couldn’t put either book down; it was precisely the different perspectives of both authors that inspired me to consider my own pilgrimage on the Way of St. James in a new and more profound way: as a consciously religious experience, as a path to encounter God, and as a path to reconciliation.”

Dr. Roser’s Own Pilgrim Book

I wouldn’t be much of a friend, if at this point I didn’t mention that Traugott has published his own pilgrim book. It’s in German, titled Hola! bei Kilometer 410: Mit Allen Sinnen auf dem Jakobsweg (Hola! At kilometre 410 with all senses on the Camino de Santiago).

I wonder if a rather free, but still good, translation might be: “Hola! Fully aware and alive at kilometre 410 of the Camino de Santiago.” It’d be great to see this valuable book out for the English-language reader as well! (By the way, the other book he reviewed with mine in the above article sounds fascinating).

Traugott does all kinds of interesting teaching and research, including (like me) teaching Bible and Film classes. He is also an ethicist who teaches about ethics in healthcare and palliative care.

Thanks, Traugott, for the great review. Buen Camino! Looking forward to walking with you some day soon!